?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Несколько слов о значении тех или иных отечественных идиом. Часть 4
id77
Здравствуйте уважаемые!
Продолжим с Вами тему, начатую уже давненько, крайний пост из которой Вы можете наблюдать тут: http://id77.livejournal.com/277790.html
Шерочка с машерочкой.
Начнем сегодня с французского.
Вы наверное слышали такое выражение "шерочка с машерочкой", верно? Для тех, кто знает французский хотя бы на элементарном уровне эта русская идиома вполне понятна. В 19 столетии де-факто родным языком отечественной аристократии был вовсе не русский, а французский.  Кто не верит, тому "Война и МирЪ" в помощь :-)) Так вот, пока дворяне говорили на языке Дидро и  Руссо, их лакеи и слуги слышали что-то свое. После войны 1812 гда, когда немало славных сынов Отечества полегло на полях битв в Европе, традиционные балы и маскарады стали испытывать некий недостаток мужчин. Поэтому зачастую дамы танцевали друг с другом, называя себя "сhere" и "ma cherie" (сиречь дорогая и дорогуша, как подсказали мне знающие люди :-)). Слуги слышали что то свое и придумали такое вот стойкое выражение.
Шерочка
Такое вот видение :-) Симпатично, кстати :-)

Шуры-муры
Простонародное выражение, обозначающее любовные отношения, тоже является некой французской фразой, услышанной в простонародье и несколько транслетерированной на русский язык. Судя по всему, фраза звучала как cher amour, что в буквальном переводе звучит как "дорогая любовь"
shury
Модное наименование для различных едальных и увеселительный учреждений :-))

Тютелька в тютельку.
Это выражение все-таки (сюрприз-сюрприз) не относится к обозначению интимной жизни лилипутов а связано с другим. Совсем другим. С....дровосеками :-) Словом тютя обозначали сильный удар топором. А тютелькой в народе начали называть зарубку на крепком полене или стволе дерева. Для того, чтобы оное расколоть, и учитывая плохое качество топоров,  надо было наносить удары в одну и ту же точку. То есть тютелькой в тютельку. И для лесорубов это стало синонимом качественной и не побоюсь этого слова ювелирной работы.
Remarok.net10675
Бывает и так :-)

Cедьмая вода не киселе.
Фраза говорит об очень большой стадии родства имеет интересную историю.  Кисель играл важную роль в рационе крестьянских семей. Достаточно вспомнить те же "молочные реки, кисельные берега", о которых мы с Вами уже говорили вот тут вот: http://id77.livejournal.com/158219.html. Напомню, что кисель делался по несколько иной рецептуре, чем нынче, да и по сути был другим. Для его производства промывали овсяную муку, для того, чтобы на ее основе сделать кисель. Чем больше муку промывали, тем жиже был кисель. После седьмой промывки по сути это была только чуть-чуть подкрашенная вода. Видимо опосредованные аллюзии на кровь и родство.
kisel
Другой кисель

Как в воду глядел
Наверное, я не для кого не открою секрета, если скажу, что большая часть ритуалов, связанных с практической магией напрямую завязана на воду. Тем более в нашей части света, где большинство гаданий проводится на воде. И надо отметить - результаты были очень впечатляющие. Иначе не родилась бы эта идиома, обозначающая точность в прогнозе.
Гадани
Гадание на воде

Бабушка надвое сказала.
А вот это выражение абсолютно обратно по значению предыдущему. Тут как раз прогноз очень не точный и воспринимается с большим скепсисом . Фраза вырвана из старинной поговорки: "Бабушка гадала, надвое сказала - то ли дождик. то ли снег, то ли будет, то ли нет". Вот как то так :-)
Баб
Ага - ага :-)))

Бальзаковский возраст.
Мы часто слышим эту расхожую фразу. А Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, уважаемые - дама бальзаковског возраста - это сколько лет? Думаю, если Вы не читали Оноре, то удивитесь. Это 30 лет. Точнее так - с 30 - до 40. В своих этюдах о нравах он опубликовал роман "Тридцатилетняя женщина". Главная героиня Жюли человек независимый, самостоятельный и храбрый. так что первоначальный посыл фразы "бальзаковская женщина" был больше  положительный, ну а с возрастом Вы все сами уже поняли :-)
Бальзак
Та самая книга :-)

Если интересно - будем продолжать.
Приятного времени суток!


Интересно. Кое-что я до этого не знал.

:-)))) Рад,что интересно

конечно же интересно! продолжаем.

п.с. загляни в личку.

Значит будем :-)

А вы можете, только не глядя в интернет, также бодро разобраться с идиомами "под сурдинку" и "с кондачка"?;)

Я их случайно вспомнила, придумала совершенно неверные версии, а интернет очень удивил. И если с первой идиомой все довольно просто оказывается, то со второй интрига, уходящая вглубь веков.

Вторую знаю, а вот с первой не очень клеится :-)

познавательно! спасибо! ))

В монологе одного сатирика было:
- Он назвал меня женщиной бальзаковского возраста... Я, конечно, все понимаю, но Бальзаку бы в этом году исполнилось 200 лет)))

Спасибо, интересно. Особенно про тютельку)) Я почему-то всегда маленьких тюленей представляла))

Тюленей? Забавно :-))))))))))))

мда, похоже до таких тютелек мне не дорасти(((((( от моей рубки стволы больше мочалку напоминают( поэтому предпочитаю чисто женский инструмент - пилу(

:-))))) Тютельки - больше мастерство - у меня тоже не получилось :-)

конечно интересно!

:-))) Значит будет продолжение :-)

Игорь, очень интересно)

Значит, будет продолжение :-)

Очень интересно! Я знала только про бальзаковский возраст и кисель:-)

Ну немало :-)
У меня и другие части есть - если интересно.
Тэг Язык

Да-да-да! Обязательно филологические изыски всегда у тебя читаю с удовольствием!

Значит будет :-)))

интересно!
про тютельку не знала))

:-))) ну хоть что то новое для тебя :-)

не знала, куда тебе написать, пусть тут будет))
насчет символики совецкой.
видела один интересный пост сегодня.
http://mrs-mcwinkie.livejournal.com/209009.html
вот хочу услышать мнение эксперта, т.е. тебя :-)

Привет :-)) С меня эксперт, как из буренки рысак :-))
Но в целом имеет право на существование, если правда не брать в рачет, что можно найти еще более давнее и явные аллюзии. Например пшеница и серп - это символы кельтских друидов, а молот - знак Тора :-)
Звезда - это вообще из Египта :-)))
Собирался на днях написать пост по вексиллогии по одному из крестов. Но может и про звезды надо написать :-)

> дамы танцевали друг с другом, называя себя "сhere" и "mon chere" (сиречь дорогая и моя дорогая)

"mon chere" это "мой дорогой"

а "ma chere", соответственно, "моя дорогая"

или даже "ma cherie", что у нас скорее всего будет "дорогуша"

Спасибо за правочку!