id77 (id77) wrote,
id77
id77

Category:

Этимология наименования государств мира на русском языке. Океания. Часть 1

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с вами наши географически-языковые изыскания :-) В прошлый раз закончили с Америкой:https://id77.livejournal.com/2537388.html, а сегодня предлагаю перейти к Океании
Итак...

Австралия

Термин «Австралия» происходит от латинского слова austrālis («южный»). В разговорной речи австралийцев для обозначения Австралии используется слово Oz.
Легенды о Неведомой Южной земле (лат. Terra Australis Incognita) — «неизвестной земле на юге» — восходят к временам Римской империи и были обычным явлением в средневековой географии, несмотря на то, что не базировались на каких-либо знаниях о самом континенте.
Самое раннее задокументированное сведение об использовании в английском языке слова «Australia» были написанные в 1625 году «Сведения об Аустралиа-дель-Эспириту-Санту, записанные мастером Халклайтом» (A note of Australia del Espíritu Santo, written by Master Hakluyt) и опубликованные Самуэлем Пурчасом, где испанское название Аустралиа-дель-Эспириту-Санту (исп. Australia del Espíritu Santo), данное острову в архипелаге Новые Гебриды, было искажено до «Australia». Прилагательное «Australische» также использовалось голландскими чиновниками Батавии (современная Джакарта) для обозначения всех новооткрытых с 1638 года южных земель. Слово «Australia» было использовано в переведённой на английский язык книге французского писателя-утописта Габриэля де Фуаньи «Приключения Жака Садера, его путешествие и открытие Астральной Земли» (Les Aventures de Jacques Sadeur dans la Découverte et le Voyage de la Terre Australe; 1676).
Название «Australia» стало популярным после опубликования в 1814 году «Путешествия в Terra Australis» капитана Мэтью Флиндерса, который является первым человеком, обогнувшим Австралийский континент.
Официально же произошло все через 10 лет Лаклан Маккуори, губернатор Нового Южного Уэльса, использовал это название в официальных посланиях в Англию, а 12 декабря 1817 года рекомендовал Министерству по делам колоний Британской империи официально принять его. В 1824 году Британское адмиралтейство окончательно утвердило это название континента

Вануату

Название страны Вануату буквально можно перевести с местных языков как «эта земля навсегда». Оно стало официально использоваться с 30 июля 1980 года, когда острова получили независимость от Великобритании и Франции.
До этого события архипелаг носил название «Новые Гебриды». Оно было дано в 1774 году английским мореплавателем Джеймсом Куком в честь Гебридских островов, расположенных к западу от Шотландии

Самоа

Есть несколько версий происхождения названия. По первой из них, «Самоа» представляет собой сокращённую форму слова «Sa-ia-Moa», что переводится с самоанского языка как «священный для Моа». С этой версией связана одна из легенд, согласно которой у бога Вселенной Тагалоа был сын по имени Моа и дочь по имени Лу. Выйдя замуж, Лу родила сына, которого также назвала Лу. Однажды ночью, во время сна, Тагалоа услышал, как его внук Лу напевал слова «Moa-Lu, Moa-Lu». Через некоторое время Лу изменил их порядок и стал петь «Lu-Moa, Lu-Moa», то есть поставив своё имя впереди имени своего дяди Моа. Тагалоа, услышав это, сильно разозлился, посчитав внука слишком высокомерным. Он попросил Лу почесать ему спину. Когда Лу начал делать это, Тагалоа схватил мальчика и начал бить его. Перепугавшийся Лу сбежал и отправился жить на землю. Тагалоа также предупредил внука о том, чтобы тот почитал своего дядю Моа. Лу вспомнил о наказе уже на земле и решил назвать свой новый дом «Sa-ia-Moa». Впоследствии это название трансформировалось в «Samoa».
Однако среди местных жителей наиболее популярна другая версия. Самоанцы указывают на то, что «Moa» означает или «центр», или «курица». Поэтому название государства можно перевести с самоанского языка как «священный центр вселенной» или как «место моа» (моа — местная домашняя птица, напоминающая курицу).


Тонга

В переводе со многих языков Полинезии слово Tonga означает «юг». Вероятно, архипелаг получил это название из-за своего расположения к югу от островов Самоа, откуда велась колонизация Полинезии, в том числе островов Тонга. Однако тонганцы переводят название своей страны как «сад».
Английский путешественник Джеймс Кук назвал архипелаг в 1773 году «Островами Дружбы» (англ. Friendly Islands)

Фиджи

Современное название Фиджи происходит от искажённого названия главного острова страны, Вити-Леву, а именно его тонганского произношения. Жители островов Тонга издревле имели тесные связи с фиджийцами, которые считались в регионе храбрыми воинами и жестокими каннибалами, а их оружие и другие изделия пользовались большим спросом. Фиджийцы называли свою родину «Вити» (Viti), однако тонганцы произносили её как «Фиси» (Fisi). Впоследствии это слово было искажено уже европейцами, а именно британским мореплавателем Джеймсом Куком, который впервые нанёс на карты современное название островов — Фиджи (Fiji)

Продолжение следует...
Приятного времени суток.
Tags: География, Язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments