id77 (id77) wrote,
id77
id77

Category:

"Я драчистый изумруд" (С) или дилетантский разбор "Сказки о царе Салтане..." Часть 1.

Здравствуйте уважаемые.
После того как мы с вами активно разобрали бессмертный роман в стихах светоча русской поэзии (кстати, если кто пропустил, то по гиперссылкам можно перейти с этого поста: https://id77.livejournal.com/1706939.html до самого начала) меня не покидало чувство, что к Александру свет нашему Сергеевичу нам непременно нужно еще вернуться. Вот люблю я творчество Пушкина :-) С самого детства.
Вот к детской теме и вернемся. Попробуем вспомнить замечательное произведение, которое называется "Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди", ну, или просто "Сказка о царе Салтане".
Давайте разберем, как мы умеем - весело, с огоньком :-)) Наполовину серьезно, наполовину со стебом и хиханьками :-)

И да, особо чувствительных хочу разу предупредить - я люблю эту сказку, с огромным пиитетом отношусь к Александру Сергеевичу Пушкину со всеми вытекающими :-)
И посему, прошу близко к сердцу не брать то, что вы можете здесь прочесть. Никаких издевок - все с улыбкой и шутками.

Итак....
Начнем прямо с названия.
У нас забабахано аж 3 имени. И все они..эээ...несколько разные. Итак есть царь (пусть так пока будет) Салтан.
Но фишка в том, что если это имя, то несколько странное.Ну то есть нормальное, но не для наших широт. Если это имя, то завязано на крайне известный и распространенный титул, о котором мы с вами уже говорили вот тут вот:https://id77.livejournal.com/877643.html
Более того, тот же владыка Оттоманской Порты именовал себя Султан султанов, что в нашем переводе могло быть переделано в царь Султанов или даже царь Салтан. Вт такое вот точно встречалось в старых документах: «Турский царь салтан», сиречь- Султан Блистательно Порты.
Поэтому тут у нас возможен персонаж вообще без имени, а с титулом восточной принадлежности.
Хотя,может быть это и имя, повторюсь еще раз,образованное от титула. Недавно внезапно ушедший в отставку Президент Казахстана носит имя Нурсултан, что может быть переведено как лучезарный властитель :-). Ну еще конечно можно вспомнить венгров, у которых распространено имя Золтан. Но мне кажется это немного не то :-))

С Гвидоном тоже непросто. Гвидо — мужское имя германского происхождения. Происходит от старогерманского имени Wido — краткой формы имён, содержащих элемент widu — «дерево» или wid — «широкий, обширный». Типично западное и распространенное там имя. Хотя бы того же короля Иерусалима и синьора Кипра Ги (Гвидо) де Лузиньяна можно вспомнить.

А в польском языке есть и вовсе имя Гвидон. Если вспомнить легенду о заложении Киева и посмотреть на имя 3 важного персонажа, обозначенного в наименовании сказки, то вообще какая-то геополитка получается :-))))

Ну ладно, давайте перейдем наконец к тексту.

Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
"Кабы я была царица, -
Говорит одна девица, -
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир".
"Кабы я была царица, -
Говорит ее сестрица, -
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна".
"Кабы я была царица, -
Третья молвила сестрица, -
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря".



То есть мы имеем место ежевечернюю посиделку и общее развлечение молодых дам того времени с девичьими разговорами. В наличии имеются 3 барышни, каждая из которых несколько томится своим девичеством и мечтаем о блестящей партии. Ввиду того, что все они говорят о царе-батюшке, можно предположить, что семья знатная, дворянская или боярская. Не простолюдинки.
Каждая имеет свою стратегию по покорению сердца самодержвца. Одна считает, что путь к сердцу мужчины, пусть и монарха, лежит через желудок. Вторая видимо наслышана о его манере красиво одеваться. И лишь третья лучше всего понимает суть функций супруг монархов того (да и нынешнего тоже) времени. Интересно, это все-таки самая старшая или самая младшая из сестер. И что-то подсказывает мне, что по внешности она самая интересная, коль другие поставили на другую стратегию.


Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.

"Здравствуй, красная девица, -
Говорит он, - будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы.
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха".


И тут снова интересные моменты. Первое - как государь оказался у этого забора и подслушал сей разговор? У меня есть тольк один ответ- малая нужда. Автор тоже говорит- что стоял он "позадь забора" и его чуткий слух уловил модуляции девичьих разговоров :-)
Второе - царь батюшка однозначно был не безусым отроком,а значит должен был бы быть уже женат. Но тогда его желание жениться снова говорит нам или о том, что он уже овдовел к этому времени, или же что он правоверный мусульманин, и тут мы снова возвращаемся к тому, что Салтан не имя, а часть титула.
Это достаточно мудрый и расчетливый правитель, ибо своим решением он получает и молодую жену, а также вкусные блюда и хорошее модное одеяние одновременно. Так сказать - три в одном и все при деле, а он в выигрыше.

В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха -
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.

В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.


Скорость с которой все делает царь поражает. Хотя его резоны можно понять - он едет на войну и видимо ему очень нужен наследник. Хотя вот один непонятный аспект. Если девицы сели прясть уже ПОЗДНО вечерком, как он ухитрился все сделать в тот же вечер - и обвенчаться и застолье собрать. Видимо, все-таки это не один и тот же день, а несколько дней спустя. То, что государь требует от супруги рождения наследника не позже конца сентября дает нам возможность полагать, что дело происходит в январе. И тут опять все говорит о том, что речь идет о ближнем Востоке. Если государь услышал разговор у окна,значит оно было открыто настежь. А открывать настежь окно в стужу января в средней полосе России никто не будет, да еще и сидеть под ним. Значит было тепло...

Кстати и кровать из слоновой кости - это тоже восточный аксессуар, не наш. Хотя здесь может быть очень красивая аллюзия имеет место быть. В Европе нередко слоновая кость ассоциировалась с единорогом, а тот в свою очередь был покровителем девственниц. Ибо только девственная девушка могла увидеть и приручить единорога. Так что возлежание на кровати из слоновой кости - намек на дефлорацию.

Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
"Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку".



Аршин - это 71 сантиметр. Описывая ребенка у которого по мнению его теток были явные генетические сбои (вон даже гендерную принадлежность сходу определить было трудно) может быть Ткачиха (назовем ее Т.) и повариха (назовем ее П.) были не так уж и не правы.
Тут у нас появляется новый персонаж. Сватья баба Бабариха. Сватья по отношению к Поварихе и Ткачихе? Ну,значит она мать Салтана и бабка навороженного наледника престола. Не зря же в конце она упоминается как бабушка. Бабариха - это я могу предположить, что прозвище от имени супруга. И тут в голову приходит только Бабур, а точнее Захир-ад-дин Мухаммад Бабур - тимуридский правитель Индии и Афганистана, полководец, основатель династии империи Великих Моголов. Хотя может все проще. Бубур или Бабр - так на востоке называли тигров, львов, и людей храбрых и отчаянных.


Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
"Ждать царева возвращенья
Для законного решенья".
Едет с грамотой гонец
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой
С сватьей бабой Бабарихой
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую -
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
"Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод".


Хорошая подмена. Кстати, если бы сказка была на испанском, то по последней фразы мы бы четко определили страну, где все это действо происходит. Бездна вод, или большие глубины- это honduras («ондурас»). Так что, как говорится - не ту страну называли Гондурасом....:-)))

Продолжение следует...
Приятного времени суток.
Tags: Искусство, Книги, Хулиганство
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments