August 26th, 2020

Псевдоиностранное арго в отечественных кинокомедиях.

Здравствуйте уважаемые.
Решил сегодня поднять вот такую тему. Быть может вам будет интересно.
Лично я сходу вспоминаю 3 отечественных фильма, в котором есть якобы "иностранный слэнг" с переводом. Если вспомните еще какие-то - пишите в комментариях.
Ну, прежде всего, это, конечно "Кавказская пленница"

Шикарный эпизод, где мы встречаем нашу знаменитую советскую комедийную троицу в том обличье, в котором они навсегда вошли в историю. Сам Джабраил смог им выдать один национальный костюм, поэтому Балбесу досталась Черкесска с газырями, Трусу - бешмет с папахой, ну а Бывалому перепал пояс с кинжалом :-)

Collapse )

"Муссье" и "масса" - два самых странных обращения в литературе, которые я встречал в детстве.

Здравствуйте уважаемые.
Я обожаю читать. С раннего детства. Хотя читать я научился довольно поздно - где-то в 5 лет, и до этого мучал своих близких, чтобы обязательно читали мне на ночь. Впрочем, сам став "проглатывать книги" все равно просил, чтобы мне почитали :-)))
И конечно мимо меня не прошел весь пласт детской и юношеской литературы. За что я очень благодарен моим близким. Ибо как пел Высоцкий, правильные книги я в детстве читал :-)
Однако при прочтении у меня было всегда много разных вопросов. В том числе и никак не мог я забыть 2 странных, на мой взгляд, обращения, которые встречал в книгах. Они меня смущали.
Какие?
Ну вот первое:

Collapse )

Любовь к еде богатого француза 14 столетия, или какие тайны открывает нам «Парижский хозяин» :-)

Здравствуйте уважаемые.
Есть один любопытный источник, с которым советую ознакомится всем желающим узнать жизнь еаропейца позднего Средевековья. Называется он "Паржский хозяин".
Написан в конце XIV века одним обеспеченным парижским горожанинином по имени Арнольф для своей молодой и неопытной пятнадцатилетней супруги, на которой он недавно женился. Зачем написано - ннепонятно, хотя сам автор утвержает что сама молодая жена просила написать для нее, и де рассказать что к чему :-) Ой, сомневаюсь я сильно...
Но как бы там не было - трактат получился прилюбопытнейший. В девятнадцати параграфах вступления перечислены «заповеди» для жены, сведенные в три «раздела»: долг перед Богом и перед мужем; поучения, как правильно вести дом; советы, касающиеся игр и забав. Остальная часть книги представляет собой иллюстрацию к этим наставлениям, и главы, посвященные ведению хозяйства, приобщают нас к повседневной жизни городского дома тех времен.

Collapse )

Несколько любопытных наград и знаков "Белого движения". Часть 6

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с вами тему знаков. Напомню, в прошлый раз остановились вот тут вот:https://id77.livejournal.com/3266462.html
Итак...
Знак "1 ОФИЦЕРСКОГО ПЕХОТНОГО ГЕНЕРАЛА МАРКОВА ПОЛКА."

Знак установлен в 1921 году, во время пребывания в эмиграции.
Серебряный мальтийский крест покрытый черной эмалью, с узкой белой каймой по краям сторон. В центре креста — черный Андреевский флаг, окруженный серебряным терновым венком. На концах креста даты серебром: на верхней — «12», на нижней — «фев» и на боковых — «19» «18», т.е. 12 февраля 1918 года.


Collapse )

В рамках просмотра работ фестиваль "Докер2020". Лента "За горизонтом".

Здравствуйте уважаемые.
Заканчиваю свой о том, как решил воспользоваться приглашением и принять участие в дистанционном просмотре лент фестиваля документальных фильмов "Докер2020"https://www.midff.ru/
И сейчас я помотрел сразу 4 картины.
Первая из нх полноразмерная (1 час 30 минут) под названием "За горизонтом" (совместное производство Чехия, Россия, Украина) как говорится "зашел на ура"

Collapse )