id77 (id77) wrote,
id77
id77

Categories:

Буратино vs Пиноккио

Здравствуйте уважаемые.
Давно бытует ошибочное мнение, что Алексей Толстой сделал вольный перевод Карло Коллоди. И его «Золотой ключик, или Приключения Буратино» является просто компиляцией "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы". Повторюсь, это не так.


Да, Толстой взял за основу книгу Коллоди, да - это своеобразная литературная переработка книги итальянца, но по мне - это абсолютно разные сказки. У нас добрая, яркая и жизнерадостная про дружбу, мечту и радость. Пусть не совсем умный, но веселый и жизнерадостный Буратино вызывает симпатию. Про Пиноккио это сказать, к сожалению, нельзя. Довольно мрачный персонаж, который как раз когда беспечен и весел - тогда больше всего косячит. А положительные эмоции вызывает только в конце, а также когда работает и учится. Да, там может быть больше морали, история более правильная даже, но.... блин,это какой то жескач,если честно. Если бы я ее впервые прочитал в нежном детском возрасте, то я бы пару дней не спал. Смерть, ужасы, предательство, членовредительство... да и вообще атмосфера такая...эээ...своеобразная. Чего стоит только четыре черных кролика-гробовщика с маленьким гробиком для Пиноккио. Жесть :-)))
По мне, сказка Толстого (именно как сказка для детишек) выигрывает в одни ворота.
Однако многие персонажи несколько похожи. Давайте вспомним.
Итак,
У нас формальным отцом Буратино является старый шарманщик папа Карло..

У него сломалась шарманка и он живет впроголодь и перебивается случайными заработками. У них же в этой роли Джеппетто по прозвищу «Кукурузная Лепёшка».

Простой и пожилой работяга. А вот друзья у них почти идентичны :-) У нас Джузеппе по прозвищу "Сизый нос",

у них Антонио по кличке "Мастер Вишня".

Оба старые столяры, а главное- не дураки выпить :-) Кстати прототипами у Тольстого Карло и Джузеппе выступили Константин Сергеевич Станиславский и Владимир Иванович Немирович-Данченко :-)))

Карабас Барабас у нас плохой человек,

у них же Манджафоко (итал. Mangiafuoco, дословно Пожиратель огня) хоть и внешне суров, но добрый и хороший человек, который дает деревянной кукле 5 цехинов просто так, а не с умыслом, чтобы папа Карло не продал коморку.

У Карабаса большая борода, а у Манджафоко на этом не делается акцент. Он вообще второстепенный персонаж, а не главный отрицательный герой.
Кстати, а Вы знали, что у Карабаса Барабаса был реальный прототип - знаменитый Всеволод Эмильевич Мейерхольд. Определенно, не любил его Толстой :-)


Пойдемьте дальше. У нас в книге есть Мальвина —прекрасная кукла с голубыми волосами и фарфоровой головой. Хорошая, умная, честная и добрая. Опять-таки, продвинутая. Буратино она учит не просто так а палиндрому Афанасия Фета.

Прототипом выступила судя по всему та самая Мария Андреева о которой мы с Вами не раз уже говорили (ну хотя бы и тут:http://id77.livejournal.com/340536.html) :-)

У итальянца же существо более странное. Там добрая фея без имени, «жившая на опушке леса, уже больше тысячи лет». Сначала это «красивая девочка с волосами цвета лазурнейшей голубизны», затем она умирает от огорчения, и при новой встрече с Пиноккио она уже взрослая женщина, «которая, пожалуй, могла бы быть его матерью». В общем, как пишут в статусах вконтактика - "все сложно" :-))) Хотя Фея играет куда большую роль в жизни Пиноккио, нежели Мальвина в жизни Буратино.

Верного друга Мальвины пуделя Артемона у Коллоди нет.

По видимому Артемон-собирательных образ двух других собак. Старого пса и помощника Феи по имени Медоро, который ходит «в точности, как человек — на двух ногах» и «одет в праздничную кучерскую ливрею», на голове носит «маленькую, обшитую золотом треуголку и белый парик с локонами, падавшими по самые плечи.

Кроме того, на нем был шоколадного цвета сюртук с бриллиантовыми пуговицами и двумя большими карманами (в них он прятал кости, получаемые за столом от госпожи), короткие штаны из алого бархата, шелковые чулки, открытые туфельки, а сзади нечто похожее на чехол из лазурного атласа (в нем он укрывал свой хвост во время дождя)
». Пудель правит каретой феи, «словно заправский кучер». Вот такой вот франт :-)
Вторая собака - это полицейская ищейка Алидоро, которая сначала преследовала и пыталась навредить Пиноккио, но потом стала его верным другом и даже спасла его. Вот так то :-)

Лиса Алиса и Кот Базилио тоже присутствуют в итальянкой сказке, но без имен.

Кстати, если взять за основу теорию, о том, что Толстой в Буратино видел Максима Горького, то Алиса и Базилио - это однозначно Александр Парвус :-)))) Да-да - тот самый :-)))

Сверчок есть и у нас и там, но там он какой то злыдня полный, а у нас мудрый и умеющий прощать :-)

Пьеро (кстати- это Александр Блок), Арлекина, Черепахи Тортилы и Дуремара (помощник Мейерхольда Владимир Соловьев) у итальянцев в книге нет. Но зато там полно других персонажей, типа Акулы, Филиля, Голубя и так далее..
Вот такие вот расклады.
А для Вас какая сказка ближе?
Приятного времени суток.
Tags: Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments