id77 (id77) wrote,
id77
id77

Category:

Читаем и разбираем "Евгения Онегина". Неопубликованное. Часть 3

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем вспоминать неопубликованное великого романа в стихах. В прошлый раз мы с Вами остановились вот тут вот:https://id77.livejournal.com/1673025.html
Продолжим!

А где, бишь, мой рассказ несвязный?
В Одессе пыльной, я сказал.
Я б мог сказать: в Одессе грязной —
И тут бы, право, не солгал.
В году недель пять-шесть Одесса,
По воле бурного Зевеса,
Потоплена, запружена,
В густой грязи погружена.
Все домы на аршин загрязнут,
Лишь на ходулях пешеход
По улице дерзает вброд;
Кареты, люди тонут, вязнут,
И в дрожках вол, рога склоня,
Сменяет хилого коня.


Не самая лучшая характеристика Южного города,согласитесь? Но, скорее всего, справедливая :-)

Но уж дробит каменья молот,
И скоро звонкой мостовой
Покроется спасенный город,
Как будто кованой броней.
Однако в сей Одессе влажной
Еще есть недостаток важный;
Чего б вы думали? — воды.
Потребны тяжкие труды...
Что ж? это небольшое горе,
Особенно, когда вино
Без пошлины привезено.
Но солнце южное, но море...
Чего ж вам более, друзья?
Благословенные края!


Аааа..вот оно в чем дело... каменной мостовой не хватает.. Понятно-понятно :-) Без пошлины вино привезено по той причине, что Одесса в те годы была порто-франко, сиречь система беспошлинной торговли.

Бывало, пушка зоревая
Лишь только грянет с корабля,
С крутого берега сбегая,
Уж к морю отправляюсь я.
Потом за трубкой раскаленной,
Волной соленой оживленный,
Как мусульман в своем раю,
С восточной гущей кофе пью.
Иду гулять. Уж благосклонный
Открыт Casino; чашек звон
Там раздается; на балкон
Маркёр выходит полусонный
С метлой в руках, и у крыльца
Уже сошлися два купца.


Пушка зоревая - это этакий вариант часов с курантами. В определенный час (на заре) выстреливали из орудия, оповещая горожан. Про мусульманский рай я помню, что там гуриями должен быть мужчина окружен. Про кофе точно не знаю :-)) Пушкину - виднее.
Маркёр — это человек, ведущий подсчёт очков при игре на бильярде. Почему он правда с метлой, а не с кием - большой вопрос :-)

Глядишь — и площадь запестрела.
Все оживилось; здесь и там
Бегут за делом и без дела,
Однако больше по делам.
Дитя расчета и отваги,
Идет купец взглянуть на флаги,
Проведать, шлют ли небеса
Ему знакомы паруса.
Какие новые товары
Вступили нынче в карантин?
Пришли ли бочки жданных вин?
И что чума? и где пожары?
И нет ли голода, войны
Или подобной новизны?


"Дитя расчета и отваги" - эх, красиво сформулировано!

Но мы, ребята без печали,
Среди заботливых купцов,
Мы только устриц ожидали
От цареградских берегов.
Что устрицы? пришли! О радость!
Летит обжорливая младость
Глотать из раковин морских
Затворниц жирных и живых,
Слегка обрызгнутых лимоном.
Шум, споры — легкое вино
Из погребов принесено
На стол услужливым Отоном;
Часы летят, а грозный счет
Меж тем невидимо растет.


Устрицы - это хорошо. Когда свежие :-))) Оттон, точнее Оттон Цезари - это хозяин гостиницы, где квартировал Александр Сергеевич. Ну а "...легкое вино" - это любимые Пушкиным шампанские вина из Аи. То же Боланже.


Но уж темнеет вечер синий,
Пора нам в оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей.
Не внемля критике суровой,
Он вечно тот же, вечно новый,
Он звуки льет — они кипят,
Они текут, они горят,
Как поцелуи молодые,
Все в неге, в пламени любви,
Как зашипевшего аи
Струя и брызги золотые...
Но, господа, позволено ль
С вином равнять do-re-mi-sol?


Про замечательный Аи мы с Вами уже говорили не раз. Джакомо Россини (1792–1868) -
это великий итальянский композитор с творчеством которого Пушкин познакомился (и полюбил) именно в Одессе.


А только ль там очарований?
А разыскательный лорнет?
А закулисные свиданья?
А prima donna? а балет?
А ложа, где, красой блистая,
Негоцианка молодая,
Самолюбива и томна,
Толпой рабов окружена?
Она и внемлет и не внемлет
И каватине, и мольбам,
И шутке с лестью пополам...
А муж — в углу за нею дремлет,
Впросонках фора закричит,
Зевнет и — снова захрапит.


Ох, уж эти театральные штучки :-) Каватина - это небольшая оперная лирическая ария, а также напевная инструментальная пьеса. Фора — от итальянского слова fuora — "наружу!" (вызов артиста выйти из-за кулис на сцену). А вот скрывается под ником Негоцианка - не знаю.... Но крайне интересно :-)

Финал гремит; пустеет зала;
Шумя, торопится разъезд;
Толпа на площадь побежала
При блеске фонарей и звезд,
Сыны Авзонии счастливой
Слегка поют мотив игривый,
Его невольно затвердив,
А мы ревем речитатив.
Но поздно. Тихо спит Одесса;
И бездыханна и тепла
Немая ночь. Луна взошла,
Прозрачно-легкая завеса
Объемлет небо. Все молчит;
Лишь море Черное шумит...

Итак, я жил тогда в Одессе...


Авзония - одно из старинных наименований Италии. А реветь речетатив - это рэпчик? Как думаете? :-)

Продолжение следует...
Приятного времени суток.
Tags: Искусство, Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments