id77 (id77) wrote,
id77
id77

Category:

Читаем и разбираем "Евгения Онегина". Глава VI Часть 1

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с Вами разбирать великолепное произведение Александра Сергеевича Пушкина. На прошлой неделе мы с Вами закончили с 5 частью: http://id77.livejournal.com/1446443.html, ну а сегодня самое время начать 6, верно? :-)))
Итак...
Традиционно у каждой главы свой эпиграф. У это эпиграф выглядит вот так вот:
La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui 'l morir non dole.
Petr.

Это как Вы уже поняли итальянский язык. А перевод следующий: "Там, где дни облачны и кратки, родится племя, которому умирать не больно". Эпиграф взят из книги великого Петрарки "На жизнь мадонны Лауры". Но есть одна маленькая тонкость, в которой я сходу не разобрался. Поэтому воспользовался книгой замечательного Юрия Лотмана (что часть и делаю при создании данных постов). В чем именно подвох, спросите Вы? ну смотрите, как там у Петрарки в оригинале:
La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nemica naturalmente di расе,
Nasce una gente, a cui l'morir non dole.


Видите разницу? :-))) Ну а дальше я просто процитирую Лотмана:
"Пушкин опустил средний стих, отчего смысл цитаты изменился. У Петрарки: "Там, где дни туманны и кратки — прирожденный враг мира — родится народ, которому не больно умирать". Причина отсутствия страха смерти — во врожденной свирепости этого племени. С пропуском среднего стиха возникла возможность истолковать причину небоязни смерти иначе, как следствие разочарованности и "преждевременной старости души"". Вот так то :-)))
Но давайте перейдем к дальнейшему повествованию.

Заметив, что Владимир скрылся,
Онегин, скукой вновь гоним,
Близ Ольги в думу погрузился,
Довольный мщением своим.
За ним и Олинька зевала,
Глазами Ленского искала,
И бесконечный котильон
Ее томил, как тяжкий сон.
Но кончен он. Идут за ужин.
Постели стелют; для гостей
Ночлег отводят от сеней
До самой девичьи. Всем нужен
Покойный сон. Онегин мой
Один уехал спать домой.


Красиво сказано про один уехал. Двусмысленно получилось :-) Вроде как в контексте "единственный из гостей", но при этом намек, что без дамы :-) Красиво сформулировано :-) Кстати, постели от сеней до девичей лично мне говорит о двух вещах. 1-гостей было ОЧЕНЬ много. 2-комнат для гостей не было, поэтому спали где придется :-) Главное, что на постелях...пусть и на полу.

Всё успокоилось: в гостиной
Храпит тяжелый Пустяков
С своей тяжелой половиной.
Гвоздин, Буянов, Петушков
И Флянов, не совсем здоровый,
На стульях улеглись в столовой,
А на полу мосье Трике,
В фуфайке, в старом колпаке.
Девицы в комнатах Татьяны
И Ольги все объяты сном.
Одна, печальна под окном
Озарена лучом Дианы,
Татьяна бедная не спит
И в поле темное глядит.


Если кто не знал, но термин "не совсем здоровый" для тех времен обозначал-упитый в хлам :-))) Так что Флянов перебрал. Только вопрос-когда вообще успел то, а? :-) Диана — это богиня женского целомудрия, охоты, покровительница животных, а также богиня луны. Поэтому "луч Дианы" это не какое то непотребство от подруги и не научно-фантастическая вставка, а просто свет Луны :-)

Его нежданным появленьем,
Мгновенной нежностью очей
И странным с Ольгой поведеньем
До глубины души своей
Она проникнута; не может
Никак понять его; тревожит
Ее ревнивая тоска,
Как будто хладная рука
Ей сердце жмет, как будто бездна
Под ней чернеет и шумит...
"Погибну", Таня говорит,
"Но гибель от него любезна.
Я не ропщу: зачем роптать?
Не может он мне счастья дать".


О-па....я Танечка оказывается ревнива. ты смотри-ка...открывает в себе новые грани. Ревнует к сестре...Поэтому, собственно говоря, и не спит. А вот последние 2 строчки показывают в очередной раз, что она молодая и неискушенная девушка, перечитавшая романов. Евгений для нее искуситель, романтический бандит. Совратит и все. Ну а она и погибнет. Это из серии "лежу я в гробу такая красивая, а все вокруг плачут, но поздно" :-) Знаете, что удивляет-пару веков уже прошло, а ничего не меняется :-) И это именно тот редкий случай, когда избыточное чтение несет вред, а не пользу.


Вперед, вперед, моя исторья!
Лицо нас новое зовет.
В пяти верстах от Красногорья,
Деревни Ленского, живет
И здравствует еще доныне
В философической пустыне
Зарецкий, некогда буян,
Картежной шайки атаман,
Глава повес, трибун трактирный,
Теперь же добрый и простой
Отец семейства холостой,
Надежный друг, помещик мирный
И даже честный человек:
Так исправляется наш век!


И знаете, кто выведен под образом Зарецкого? Вы не поверите... Федор Толстой-Американец! Да-да - тот самый, о котором мы уже немного с Вами говорили вот тут вот: http://id77.livejournal.com/1141470.html, а затем упоминали также в начале 4 главы: http://id77.livejournal.com/1331843.html. Да, кстати, холостой отец семейства - это мог быть намек на большую любовь к крепостным девушкам :-)) Хотя, скорее, это просто оборот речи такой.


Бывало, льстивый голос света
В нем злую храбрость выхвалял:
Он, правда, в туз из пистолета
В пяти саженях попадал,
И то сказать, что и в сраженьи
Раз в настоящем упоеньи
Он отличился, смело в грязь
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен: драгой залог!
Новейший Регул, чести бог,
Готовый вновь предаться узам,
Чтоб каждый вечер у Вери
В долг осушать бутылки три.


Веселый дядя, верно? :-)) Исходя из текста, можно сказать, что это бывший гусарский офицер (зюзя-именно их термин),отчаянный рубака и храбрец, который мог бы стать Героем отечественной войны 1812 года, но не стал из-за плена, куда он попал по глупости. И тут, кстати, расхождения с биографией Толстого-Американца, который служил в лейб-гвардии Преображенском полку и к кавалерии отношения не имел вообще, и уж тем более - не был в плену. Марк Атилий Регул- это римский полководец III в. до н. э. И тут не просто он упомянут. Ведь по легенде Регул, взятый карфагенянами в плен и отправленный ими с предложениями мира в Рим, советовал сенату продолжать войну, после чего добровольно вернулся в Карфаген, откуда был отпущен под честное слово и где его ожидала мучительная смерть.

Ну и 5 саженей- это где-то около 10 метров. Тут аллюзия на то, что Зарецкий был первоклассным дуэлянтом. Хотя о дуэлях- позже.
А кто такая Вери- я теряюсь в догадках :-))) Также как и 3 бутылки чего именно мог осушать Зарецкий :-)

Бывало, он трунил забавно,
Умел морочить дурака
И умного дурачить славно,
Иль явно, иль исподтишка,
Хоть и ему иные штуки
Не проходили без науки,
Хоть иногда и сам в просак
Он попадался, как простак
Умел он весело поспорить,
Остро и тупо отвечать,
Порой рассчетливо смолчать,
Порой рассчетливо повздорить,
Друзей поссорить молодых
И на барьер поставить их,

Иль помириться их заставить,
Дабы позавтракать втроем,
И после тайно обесславить
Веселой шуткою, враньем.
Sed alia tempora! Удалость
(Как сон любви, другая шалость)
Проходит с юностью живой.
Как я сказал, Зарецкий мой,
Под сень черемух и акаций
От бурь укрывшись наконец,
Живет, как истинный мудрец,
Капусту садит, как Гораций,
Разводит уток и гусей
И учит азбуке детей.


Продолжение следует...
Приятного времени суток
Tags: Искусство, Книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment