Previous Entry Share Next Entry
Читаем и разбираем "Евгения Онегина". Неопубликованное. Часть 3
id77
Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем вспоминать неопубликованное великого романа в стихах. В прошлый раз мы с Вами остановились вот тут вот:https://id77.livejournal.com/1673025.html
Продолжим!

А где, бишь, мой рассказ несвязный?
В Одессе пыльной, я сказал.
Я б мог сказать: в Одессе грязной —
И тут бы, право, не солгал.
В году недель пять-шесть Одесса,
По воле бурного Зевеса,
Потоплена, запружена,
В густой грязи погружена.
Все домы на аршин загрязнут,
Лишь на ходулях пешеход
По улице дерзает вброд;
Кареты, люди тонут, вязнут,
И в дрожках вол, рога склоня,
Сменяет хилого коня.


Не самая лучшая характеристика Южного города,согласитесь? Но, скорее всего, справедливая :-)

Но уж дробит каменья молот,
И скоро звонкой мостовой
Покроется спасенный город,
Как будто кованой броней.
Однако в сей Одессе влажной
Еще есть недостаток важный;
Чего б вы думали? — воды.
Потребны тяжкие труды...
Что ж? это небольшое горе,
Особенно, когда вино
Без пошлины привезено.
Но солнце южное, но море...
Чего ж вам более, друзья?
Благословенные края!


Аааа..вот оно в чем дело... каменной мостовой не хватает.. Понятно-понятно :-) Без пошлины вино привезено по той причине, что Одесса в те годы была порто-франко, сиречь система беспошлинной торговли.

Бывало, пушка зоревая
Лишь только грянет с корабля,
С крутого берега сбегая,
Уж к морю отправляюсь я.
Потом за трубкой раскаленной,
Волной соленой оживленный,
Как мусульман в своем раю,
С восточной гущей кофе пью.
Иду гулять. Уж благосклонный
Открыт Casino; чашек звон
Там раздается; на балкон
Маркёр выходит полусонный
С метлой в руках, и у крыльца
Уже сошлися два купца.


Пушка зоревая - это этакий вариант часов с курантами. В определенный час (на заре) выстреливали из орудия, оповещая горожан. Про мусульманский рай я помню, что там гуриями должен быть мужчина окружен. Про кофе точно не знаю :-)) Пушкину - виднее.
Маркёр — это человек, ведущий подсчёт очков при игре на бильярде. Почему он правда с метлой, а не с кием - большой вопрос :-)

Глядишь — и площадь запестрела.
Все оживилось; здесь и там
Бегут за делом и без дела,
Однако больше по делам.
Дитя расчета и отваги,
Идет купец взглянуть на флаги,
Проведать, шлют ли небеса
Ему знакомы паруса.
Какие новые товары
Вступили нынче в карантин?
Пришли ли бочки жданных вин?
И что чума? и где пожары?
И нет ли голода, войны
Или подобной новизны?


"Дитя расчета и отваги" - эх, красиво сформулировано!

Но мы, ребята без печали,
Среди заботливых купцов,
Мы только устриц ожидали
От цареградских берегов.
Что устрицы? пришли! О радость!
Летит обжорливая младость
Глотать из раковин морских
Затворниц жирных и живых,
Слегка обрызгнутых лимоном.
Шум, споры — легкое вино
Из погребов принесено
На стол услужливым Отоном;
Часы летят, а грозный счет
Меж тем невидимо растет.


Устрицы - это хорошо. Когда свежие :-))) Оттон, точнее Оттон Цезари - это хозяин гостиницы, где квартировал Александр Сергеевич. Ну а "...легкое вино" - это любимые Пушкиным шампанские вина из Аи. То же Боланже.


Но уж темнеет вечер синий,
Пора нам в оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей.
Не внемля критике суровой,
Он вечно тот же, вечно новый,
Он звуки льет — они кипят,
Они текут, они горят,
Как поцелуи молодые,
Все в неге, в пламени любви,
Как зашипевшего аи
Струя и брызги золотые...
Но, господа, позволено ль
С вином равнять do-re-mi-sol?


Про замечательный Аи мы с Вами уже говорили не раз. Джакомо Россини (1792–1868) -
это великий итальянский композитор с творчеством которого Пушкин познакомился (и полюбил) именно в Одессе.


А только ль там очарований?
А разыскательный лорнет?
А закулисные свиданья?
А prima donna? а балет?
А ложа, где, красой блистая,
Негоцианка молодая,
Самолюбива и томна,
Толпой рабов окружена?
Она и внемлет и не внемлет
И каватине, и мольбам,
И шутке с лестью пополам...
А муж — в углу за нею дремлет,
Впросонках фора закричит,
Зевнет и — снова захрапит.


Ох, уж эти театральные штучки :-) Каватина - это небольшая оперная лирическая ария, а также напевная инструментальная пьеса. Фора — от итальянского слова fuora — "наружу!" (вызов артиста выйти из-за кулис на сцену). А вот скрывается под ником Негоцианка - не знаю.... Но крайне интересно :-)

Финал гремит; пустеет зала;
Шумя, торопится разъезд;
Толпа на площадь побежала
При блеске фонарей и звезд,
Сыны Авзонии счастливой
Слегка поют мотив игривый,
Его невольно затвердив,
А мы ревем речитатив.
Но поздно. Тихо спит Одесса;
И бездыханна и тепла
Немая ночь. Луна взошла,
Прозрачно-легкая завеса
Объемлет небо. Все молчит;
Лишь море Черное шумит...

Итак, я жил тогда в Одессе...


Авзония - одно из старинных наименований Италии. А реветь речетатив - это рэпчик? Как думаете? :-)

Продолжение следует...
Приятного времени суток.

  • 1
Что, в опубликованной версии этого нет? Я точно не помню. Но к стыду своему признаюсь- Онегина я читал только в школе, когда изучали, в девятом классе, и ничего не помню почти, кроме дяди честных правил, недремлющего бригета, который звонит обед, дуэли с Ленским и мсительного письма Татьяны)

Нет. А я любил с первого раза как прочел и чуть ли не всю 1 главу наизусть знал. раньше :-))

Надо перечитать кстати) Хорошая идея)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account