Previous Entry Share Next Entry
Читаем и разбираем "Евгения Онегина". Глава VI Часть 1
id77
Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с Вами разбирать великолепное произведение Александра Сергеевича Пушкина. На прошлой неделе мы с Вами закончили с 5 частью: http://id77.livejournal.com/1446443.html, ну а сегодня самое время начать 6, верно? :-)))
Итак...
Традиционно у каждой главы свой эпиграф. У это эпиграф выглядит вот так вот:
La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui 'l morir non dole.
Petr.

Это как Вы уже поняли итальянский язык. А перевод следующий: "Там, где дни облачны и кратки, родится племя, которому умирать не больно". Эпиграф взят из книги великого Петрарки "На жизнь мадонны Лауры". Но есть одна маленькая тонкость, в которой я сходу не разобрался. Поэтому воспользовался книгой замечательного Юрия Лотмана (что часть и делаю при создании данных постов). В чем именно подвох, спросите Вы? ну смотрите, как там у Петрарки в оригинале:
La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nemica naturalmente di расе,
Nasce una gente, a cui l'morir non dole.


Видите разницу? :-))) Ну а дальше я просто процитирую Лотмана:
"Пушкин опустил средний стих, отчего смысл цитаты изменился. У Петрарки: "Там, где дни туманны и кратки — прирожденный враг мира — родится народ, которому не больно умирать". Причина отсутствия страха смерти — во врожденной свирепости этого племени. С пропуском среднего стиха возникла возможность истолковать причину небоязни смерти иначе, как следствие разочарованности и "преждевременной старости души"". Вот так то :-)))
Но давайте перейдем к дальнейшему повествованию.

Заметив, что Владимир скрылся,
Онегин, скукой вновь гоним,
Близ Ольги в думу погрузился,
Довольный мщением своим.
За ним и Олинька зевала,
Глазами Ленского искала,
И бесконечный котильон
Ее томил, как тяжкий сон.
Но кончен он. Идут за ужин.
Постели стелют; для гостей
Ночлег отводят от сеней
До самой девичьи. Всем нужен
Покойный сон. Онегин мой
Один уехал спать домой.


Красиво сказано про один уехал. Двусмысленно получилось :-) Вроде как в контексте "единственный из гостей", но при этом намек, что без дамы :-) Красиво сформулировано :-) Кстати, постели от сеней до девичей лично мне говорит о двух вещах. 1-гостей было ОЧЕНЬ много. 2-комнат для гостей не было, поэтому спали где придется :-) Главное, что на постелях...пусть и на полу.

Всё успокоилось: в гостиной
Храпит тяжелый Пустяков
С своей тяжелой половиной.
Гвоздин, Буянов, Петушков
И Флянов, не совсем здоровый,
На стульях улеглись в столовой,
А на полу мосье Трике,
В фуфайке, в старом колпаке.
Девицы в комнатах Татьяны
И Ольги все объяты сном.
Одна, печальна под окном
Озарена лучом Дианы,
Татьяна бедная не спит
И в поле темное глядит.


Если кто не знал, но термин "не совсем здоровый" для тех времен обозначал-упитый в хлам :-))) Так что Флянов перебрал. Только вопрос-когда вообще успел то, а? :-) Диана — это богиня женского целомудрия, охоты, покровительница животных, а также богиня луны. Поэтому "луч Дианы" это не какое то непотребство от подруги и не научно-фантастическая вставка, а просто свет Луны :-)

Его нежданным появленьем,
Мгновенной нежностью очей
И странным с Ольгой поведеньем
До глубины души своей
Она проникнута; не может
Никак понять его; тревожит
Ее ревнивая тоска,
Как будто хладная рука
Ей сердце жмет, как будто бездна
Под ней чернеет и шумит...
"Погибну", Таня говорит,
"Но гибель от него любезна.
Я не ропщу: зачем роптать?
Не может он мне счастья дать".


О-па....я Танечка оказывается ревнива. ты смотри-ка...открывает в себе новые грани. Ревнует к сестре...Поэтому, собственно говоря, и не спит. А вот последние 2 строчки показывают в очередной раз, что она молодая и неискушенная девушка, перечитавшая романов. Евгений для нее искуситель, романтический бандит. Совратит и все. Ну а она и погибнет. Это из серии "лежу я в гробу такая красивая, а все вокруг плачут, но поздно" :-) Знаете, что удивляет-пару веков уже прошло, а ничего не меняется :-) И это именно тот редкий случай, когда избыточное чтение несет вред, а не пользу.


Вперед, вперед, моя исторья!
Лицо нас новое зовет.
В пяти верстах от Красногорья,
Деревни Ленского, живет
И здравствует еще доныне
В философической пустыне
Зарецкий, некогда буян,
Картежной шайки атаман,
Глава повес, трибун трактирный,
Теперь же добрый и простой
Отец семейства холостой,
Надежный друг, помещик мирный
И даже честный человек:
Так исправляется наш век!


И знаете, кто выведен под образом Зарецкого? Вы не поверите... Федор Толстой-Американец! Да-да - тот самый, о котором мы уже немного с Вами говорили вот тут вот: http://id77.livejournal.com/1141470.html, а затем упоминали также в начале 4 главы: http://id77.livejournal.com/1331843.html. Да, кстати, холостой отец семейства - это мог быть намек на большую любовь к крепостным девушкам :-)) Хотя, скорее, это просто оборот речи такой.


Бывало, льстивый голос света
В нем злую храбрость выхвалял:
Он, правда, в туз из пистолета
В пяти саженях попадал,
И то сказать, что и в сраженьи
Раз в настоящем упоеньи
Он отличился, смело в грязь
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен: драгой залог!
Новейший Регул, чести бог,
Готовый вновь предаться узам,
Чтоб каждый вечер у Вери
В долг осушать бутылки три.


Веселый дядя, верно? :-)) Исходя из текста, можно сказать, что это бывший гусарский офицер (зюзя-именно их термин),отчаянный рубака и храбрец, который мог бы стать Героем отечественной войны 1812 года, но не стал из-за плена, куда он попал по глупости. И тут, кстати, расхождения с биографией Толстого-Американца, который служил в лейб-гвардии Преображенском полку и к кавалерии отношения не имел вообще, и уж тем более - не был в плену. Марк Атилий Регул- это римский полководец III в. до н. э. И тут не просто он упомянут. Ведь по легенде Регул, взятый карфагенянами в плен и отправленный ими с предложениями мира в Рим, советовал сенату продолжать войну, после чего добровольно вернулся в Карфаген, откуда был отпущен под честное слово и где его ожидала мучительная смерть.

Ну и 5 саженей- это где-то около 10 метров. Тут аллюзия на то, что Зарецкий был первоклассным дуэлянтом. Хотя о дуэлях- позже.
А кто такая Вери- я теряюсь в догадках :-))) Также как и 3 бутылки чего именно мог осушать Зарецкий :-)

Бывало, он трунил забавно,
Умел морочить дурака
И умного дурачить славно,
Иль явно, иль исподтишка,
Хоть и ему иные штуки
Не проходили без науки,
Хоть иногда и сам в просак
Он попадался, как простак
Умел он весело поспорить,
Остро и тупо отвечать,
Порой рассчетливо смолчать,
Порой рассчетливо повздорить,
Друзей поссорить молодых
И на барьер поставить их,

Иль помириться их заставить,
Дабы позавтракать втроем,
И после тайно обесславить
Веселой шуткою, враньем.
Sed alia tempora! Удалость
(Как сон любви, другая шалость)
Проходит с юностью живой.
Как я сказал, Зарецкий мой,
Под сень черемух и акаций
От бурь укрывшись наконец,
Живет, как истинный мудрец,
Капусту садит, как Гораций,
Разводит уток и гусей
И учит азбуке детей.


Продолжение следует...
Приятного времени суток

?

Log in

No account? Create an account